ACHTUNG! 2. Kurs NB

glueck1

  1. Lieber Matthias/ Liebe Johanna,
  • ich bin gestern in Mallorca angekommen. 

2.Rechtschreibungsfehler

  • jetzt/ letzte Woche

3.Perfekt:

  • bin geflogen/ bin gefahren/ bin gegangen/ gekommen
  • habe gegessen/ getrunken/ gebadet/ gesucht/ gefunden

4.Präpositionen

  • ich war am Strand/ in der Diskothek/ im Hotel/ in den Bergen
  • ich gehe zum Strand/ in die Disko/ ins Hotel/ in die Berge
  1. Nebensätze
    • Als ich klein war, musste ich …
    • Weil/ Wenn/ Obwohl/ Ich glaube, dass 
  1. Transport- Verkehrsmittel
    • mit dem Flugzeug/ Auto/ Fahrrad/ Zug/ Schiff
    • zu Fuß
  1. Dauer: Dreimal pro Woche/ zwei Stunden
  1. Wortschatz: Wohnung/ Möbel/ Körper/ Kleidung/ Wetter/ Stadt/ Gebäude/ Farben/ Adjektive usw.
  1. ADUSO der Satz bleibt so!
  1. V+Präposition: sich interessieren für/ sich kümmern um/ sich ärgern über
  1. Komparativ als Idee
  1. Ich schenke meiner Mutter einen Blumenstrauß.2337533-flowers-tulips-holiday-bouquet-on-a-white-background
Advertisements

Pronombres reflexivos

En alemán existe un pronombre reflexivo propiamente dicho: sich. Éste se usa en el infinitivo y en la 3a persona del singular y plural. En las demás personas se usan los pronombres personales en acusativo (mich, dich, uns, euch), o en dativo (mir, dir, uns, euch).

Ejemplos:
                    acusativo: sich freuen [alegrarse];
                    dativosich etwas vorstellen [imaginarse algo]

ich

freue

mich

ich

stelle

mir

vor

du

freust

dich

du

stellst

dir

vor

er/sie

freut

sich

er/sie

stellt

sich

vor

wir

freuen

uns

wir

stellen

uns

vor

ihr

freut

euch

ihr

stellt

euch

vor

sie/Sie

freuen

sich

sie/Sie

stellen

sich

vor

En la gran mayoría de los verbos el pronombre reflexivo va en acusativo.

Solamente aquellos verbos que rigen otro complemento en acusativo, llevan un pronombre reflexivo en dativo.

Existen verbos con pronombre reflexivo obligatorio. La mayoría de estos verbos se refieren a estados mentales, p.ej. sich schämen [avergonzarse], sich freuen [alegrarse]

Ich freue mich über deinen Besuch.

Me alegro por tu visita.

Sie fürchtet sich vor Hunden.

Tiene miedo a los perros.

Otros verbos pueden llevar un pronombre reflexivo en lugar de un complemento (directo o indirecto) p.ej. sich waschen [lavarse], sich etw. kaufen [comprarse algo]

Hast du dich schon gewaschen?

¿Ya te lavaste?

Ich will mir ein neues Kleid kaufen.

Quiero comprarme un vestido nuevo.

Existe una serie de verbos que son reflexivos en alemán y no lo son en español, p.ej. sich ereignen [suceder], sich lohnen [valer la pena], sich unterhalten [conversar], sich erholen [descansar], pero en general es menos frecuente la forma reflexiva en alemán que en español.

No existe p.ej. el uso reflexivo de verbos de desplazamiento. Algunos verbos importantes que no pueden ser usados de forma reflexiva en alemán son: aufstehen [levantarse], bleiben [quedarse], einschlafen [dormirse], erfahren [enterarse de], fallen [caerse], gehen [irse], heiraten [casarse], heißen [llamarse], lachen [reirse], werden [volverse/hacerse/ponerse]